181010pixelearbuds-w960

Google、リアルタイム翻訳イヤホンを3456円で発売

引用元: http://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/news/1539130868/

1: 2018/10/10(水) 09:21:08.49 ID:fNTeB56Q0 BE:422186189-PLT(12015)
Googleが、「Pixel 3/3 XL」には付属するUSB Type-C接続イヤフォンを、「Google Pixel USB-C イヤフォン」として発売した。
日本での販売価格は税込み3456円だ。

Googleアシスタントでリアルタイム翻訳が可能。

http://www.itmedia.co.jp/news/spv/1810/10/news056.html

3: 2018/10/10(水) 09:21:51.90 ID:hG3rYpZP0
ブルートゥースじゃないのかよ

5: 2018/10/10(水) 09:22:43.15 ID:kWO4Y1zp0
Google翻訳がリアルタイムで聞けるのは胸熱だが使いみちがなさそう

6: 2018/10/10(水) 09:22:45.75 ID:7ZjI6WNR0
やっす

7: 2018/10/10(水) 09:22:57.54 ID:InqRJFRV0
外人の言葉なんてどうでもいい
犬猫の翻訳をはやくしろ

59: 2018/10/10(水) 10:19:42.26 ID:Yz+JLAxl0
>>7
メシ!
遊ぶ!
外に出せ!
無視すんな!
もっと食い物よこせ!

これくらいしか言ってないだろ

67: 2018/10/10(水) 10:29:37.06 ID:TXL6H/ah0
>>7
分かるだろ

no title
【GIF:クリックで見れます】

75: 2018/10/10(水) 10:54:41.98 ID:Ztwy09xw0
>>67

77: 2018/10/10(水) 10:57:00.29 ID:jc9AvHP+0
>>67
ワロタ

78: 2018/10/10(水) 11:01:39.32 ID:TnYRoPFZ0
>>67
投げつけてるww

80: 2018/10/10(水) 11:03:02.69 ID:vvN5uFUq0
>>67
メシ!早くしろよ!オラァァァァですね

97: 2018/10/10(水) 12:19:02.03 ID:f7SJAHDC0
>>67
雑w

122: 2018/10/10(水) 14:42:19.12 ID:kv5+AXht0
>>67
犬「メシ!早くしろオラァ!」

9: 2018/10/10(水) 09:24:43.20 ID:dhQz5y840
いつのまにかハックされて、都合のいい翻訳に置き換わってるのね。

17: 2018/10/10(水) 09:26:32.06 ID:oBIOUv/20
>>9
気がつけばフランス外人部隊に入隊させられてたりすんだろうな

35: 2018/10/10(水) 09:49:33.59 ID:JUu98/c70
>>17
外泊証明書は注意しなきゃいかん

81: 2018/10/10(水) 11:09:24.22 ID:vvN5uFUq0
>>35
酒を飲む時は注意しないとな

11: 2018/10/10(水) 09:24:57.55 ID:tNw1D+ws0
ついにでかい声で町中で話してる中国人が何言ってるか分かるようになるのか

48: 2018/10/10(水) 10:06:58.50 ID:DLAvcPyx0
>>11
聞けばわかるが しょーもない会話だぞ

15: 2018/10/10(水) 09:26:17.62 ID:L3Gw5hJ10
>>11
北京語なら罵倒してても丁寧な言葉に置き換わるだろな

54: 2018/10/10(水) 10:13:04.29 ID:mN7+sMjM0
>>15
韓国語は丁寧な日本語に、日本語は威圧的な韓国語に翻訳される掲示板があった

12: 2018/10/10(水) 09:25:19.55 ID:b2hpdTGn0
いい加減言語は人類統一すべきなのでは

87: 2018/10/10(水) 11:25:09.62 ID:k8agBsjB0
>>12
言語は色々あっていいけど手話を世界共通にすると良いと思う

16: 2018/10/10(水) 09:26:19.67 ID:tNw1D+ws0
>>12
エスペラントってむずかしそう
エスペラント (Esperanto) とは、ルドヴィコ・ザメンホフとその弟子(協力者)が考案・整備した人工言語。母語の異なる人々の間での意思伝達を目的とする、国際補助語としては最も世界的に認知され、普及の成果を収めた言語となっている。


13: 2018/10/10(水) 09:25:43.55 ID:YcsRlkI40
翻訳って、まだまだ将棋ソフトでいえば
アマチュアレベルだと思うんだけど、
今流行のAIだとかそういう技術で
もっと完璧なものができないの?

30: 2018/10/10(水) 09:40:21.22 ID:oZuCtjdk0
>>13
googleによると完全な翻訳をさせるには最終的に人間と同等の知能が必要になるらしい
翻訳が人工知能の最終関門なんだと

そしてgoogleは
それを2029年に達成するロードマップを発表している

50: 2018/10/10(水) 10:10:30.48 ID:0dRKNw3s0
>>30
そんなこと言ってないがな
あと数年で翻訳は終わるといってる
ITメデイア

92: 2018/10/10(水) 12:02:40.83 ID:K0AokAjY0
>>13
中国語から英語はほぼ完成したらしいよ

131: 2018/10/10(水) 15:54:55.29 ID:970MO7f+0
>>13
音声認識能力次第なんだが
グーグルのやつは結構いい感じになってきてはいる
誤変換まだ多々あるけど

18: 2018/10/10(水) 09:27:36.20 ID:00jC7UKq0
音楽聴いたら日本語で歌いだすのか?

21: 2018/10/10(水) 09:30:04.46 ID:Rf+i8i1l0
つべにその機能付けてよ。

22: 2018/10/10(水) 09:31:42.04 ID:UJvyo8Lh0
これで海外のYouTube動画も翻訳して聞こえるんかな?

33: 2018/10/10(水) 09:44:34.54 ID:DFbtju4u0
>>22
PCのスピーカーから英語音声の動画流してスマホに聞き取らせる(Google翻訳アプリのリアルタイム変換)
のはやったことあるけど微妙
会話の途中でぶった切って翻訳し始めるので次に続く会話には対応できない

プッシュ・トゥ・トークはapiかな?
既存アプリやハードからプッシュできるトリガーを用意しないとスマートにはいかないんじゃないかな

24: 2018/10/10(水) 09:35:10.93 ID:/ZYxDYpJ0
洋物が捗るな

46: 2018/10/10(水) 10:05:15.11 ID:S3nTrSgSO
>>24
「Oh~yes Oh~yes」

訳「ああ~はい ああ~はい」

124: 2018/10/10(水) 14:58:17.14 ID:Wb/rfrdB0
>>46
来てください
来ます
神様
来てください
はい
あー
はい、そうです
神様

27: 2018/10/10(水) 09:36:39.56 ID:qxQ+1LRx0
直訳じゃ使えないんだが
映画とかちゃんと会話としてきこえるんだろうか

29: 2018/10/10(水) 09:38:21.34 ID:MzqQ2pSH0
>>27
翻訳の精度なんてgoogle翻訳程度じゃね
googleなんだし

37: 2018/10/10(水) 09:56:15.27 ID:xwY1Pzfu0
YouTubeの自動字幕見てると翻訳なんて夢のまた夢だな
日本語の聞き取りさえちゃんとできてないんだから

38: 2018/10/10(水) 09:56:32.31 ID:aW/UVQUE0
スラングとかあるからな

39: 2018/10/10(水) 09:57:27.17 ID:AAojSQNV0
まぁエキサイト先生よりは使えそう

43: 2018/10/10(水) 10:03:39.67 ID:RLiAhDoQ0
20年くらいしたら翻訳家は職がなくなりそうだな

53: 2018/10/10(水) 10:12:53.57 ID:pRTUfPux0
>>43
それ20年前から言われてるぞ

109: 2018/10/10(水) 13:13:00.03 ID:YQkpX8pV0
>>53
アホか
Google翻訳にニューラルネットワークが導入されたのが2,3年前だぞ
そこから劇的に進化して近い言語ならほぼ問題なく使えるレベルになったというのに

118: 2018/10/10(水) 14:25:23.19 ID:Cb+YY0q80
>>109
あれ入ってから劇的に誤訳増えたんだが…
言ってる感じは自然だけどバグも多いし使えたもんじゃないよw

60: 2018/10/10(水) 10:22:37.27 ID:KJIssmMK0
日本語は文法が世界の言語からかけ離れてるからなぁ・・・

66: 2018/10/10(水) 10:27:43.66 ID:G0GwKnh10
googleは数年前からいきなり翻訳精度がめちゃくちゃ良くなった。
正直、英語に翻訳用の日本語の文章の書き方を覚えれば、C1レベルの英作ができる。翻訳も自然。

56: 2018/10/10(水) 10:13:33.14 ID:qK6j+r5l0
お前らのクソレスを音読して英文法は正しい英語が出てくるわけねえ

73: 2018/10/10(水) 10:35:12.62 ID:g6fInoQp0
ユピピー!(怒 とか訳されてもなあ

98: 2018/10/10(水) 12:19:40.99 ID:V3AgPtNV0
>>1
おいおい
Android9.0以上のスマホが必要なのかよ!

25: 2018/10/10(水) 09:35:37.45 ID:MzqQ2pSH0
でもpixel3は日本じゃ出ないんだろ
※日本でも11月1日、発売予定のようです。
 予約はGoogleストアで受け付けていて、ドコモとソフトバンクからも発売予定と発表がありました。

104: 2018/10/10(水) 12:33:44.63 ID:UDy8vccm0
この記事良くないよ
まるでこのイヤホンが無いとリアルタイム翻訳が出来ないみたいじゃん
リアルタイム翻訳はこのイヤホンが無くても出来ることだから

128: 2018/10/10(水) 15:26:13.39 ID:NITphnjy0
グーグル先生は英語は最悪だがなぜか韓国語とロシア語は翻訳精度高い

126: 2018/10/10(水) 15:22:27.65 ID:fPjO/D4p0
ついに翻訳コンニャクの時代か

45: 2018/10/10(水) 10:05:13.78 ID:PETdqf9g0
Google翻訳そのままだと原語より難解な場合が





にほんブログ村 2ちゃんねるブログへ